Sunday, January 27, 2013

Striving for Bilinguability

Pendant mon séjour en France, je vais écrire Nibble & Spew en français ainsi qu’en anglais.  Français en premier, et traduction en anglais après.  Je vais aussi faire beaucoup de fautes.  Veuillez me corriger en ajoutant vos remarques au bas de la page.

Voici des dessins de mon cahier!  Jusqu’à maintenant, les cours ne sont pas trop difficiles donc je passe le temps en prenant mes notes en bandes-dessinées.  Je crois que ça m’aide a m’en souvenir mieux.

While I am in France, I’m going to post on Nibble and Spew in French as well as English.  French first, and the English translation after.  I am also going to make plenty of mistakes.  Feel free to correct me by adding a comment at the bottom of the page.

Here are some comics from my notebook!  So far, classes haven’t been too difficult, so I amuse myself by taking notes in comic form.  I think it helps me remember them better.

"Hello, my name is Merp."
"NO!  We have to do the cheek kiss!"
"Pleased to meet you."
 Je ne savais pas si je devrais faire la bise avec un homme que je ne connaissait pas.  En bref, oui.

I didn’t know if I should do the cheek-kiss with a man I didn’t know.  Apparently, yes.


My lunch with friends


Oh my god, there are palm trees!
 Un signe que l’hiver ne durera pas toujours.  J’étais stupide et je n’attendais pas qu’il fasse froid au sud de la France.  Vraiment, un jour il neigeait.  J’étais triste.

A sign that winter won’t last forever.  I was stupid and didn’t expect that it would be cold in the south of France.  One day it actually snowed.  I was sad.


And a machine that sells coffee!
C’est très bon marché à 50 centimes.  La tasse est petite, mais elle me suffit bien.

It’s very cheap at 50 euro-cents per cup.  The cup is small, but definitely enough for me.

"Let's be friends!"
"No."


Top row:  "Pardon?"  "Hey, taxi!"  "I'm tired."
Bottom row:  "I'm sick of it/I've had enough!"  "Hello?"  "Pleased to meet you."  "So-so."




Nous avons appris des phrases communs et les gestes qui les accompagnent.  Selon mon partenaire de langue, personne ne dit plus “hep, taxi!” mais c’est bon quand même d’apprendre des choses.

We learned some common phrases and the gestures that accompany them.  According to my language partner, no one says “hep, taxi!”anymore, but it’s good to learn stuff anyway.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner